Translation of "stabilite dal" in English


How to use "stabilite dal" in sentences:

Le condizioni e modalità relative a tale provvedimento ingiuntivo dovrebbero essere stabilite dal diritto nazionale degli Stati membri.
The conditions and modalities relating to such injunctions should be left to the national law of the Member States.’
Il consiglio di amministrazione controlla la sana amministrazione della Banca; assicura la conformità della gestione della Banca con le disposizioni dei trattati e dello statuto e con le direttive generali stabilite dal consiglio dei governatori.; ii)
The Board of Directors shall see that the Bank is properly run; it shall ensure that the Bank is managed in accordance with the provisions of the Treaties and of this Statute and with the general directives laid down by the Board of Governors.’;
Le autorità di audit dovrebbero comunque poter utilizzare, in circostanze motivate, un metodo di campionamento non statistico purché nel rispetto delle condizioni stabilite dal presente regolamento.
Nevertheless, audit authorities should be able to use in duly justified circumstances a non-statistical sampling method provided that the conditions laid down in this Regulation are complied with.
6. Le modalità di accesso all’assistenza e alla rappresentanza legali sono stabilite dal diritto nazionale.
Procedures for access to legal assistance shall be laid down in national law. SECTION V
L’istanza può essere accolta solo quando sono riunite le particolari condizioni stabilite dal codice (ad esempio, quando l’opposizione non risulti fondata su una prova scritta).
This request can be granted only when the conditions laid down in the Code are met (for example, when the objection is not supported by any written evidence).
Le modalità per le riunioni tra i ministri degli Stati membri la cui moneta è l'euro sono stabilite dal protocollo sull'Eurogruppo.
Article III-195 Arrangements for meetings between ministers of those Member States whose currency is the euro are laid down by the Protocol on the Euro Group.
Il consiglio di amministrazione controlla la sana amministrazione della Banca; assicura la conformità della gestione della Banca con le disposizioni dei trattati e dello statuto e con le direttive generali stabilite dal consiglio dei governatori.
The Board of Directors shall see that the Bank is properly run; it shall ensure that the Bank is managed in accordance with the Constitution and this Statute and with the general directives laid down by the Board of Governors.
I CSD dovrebbero consultare le infrastrutture di mercato rispetto alle quali forniscono servizi CSD in ordine all’attuazione delle misure della disciplina di regolamento stabilite dal presente regolamento.
CSDs should consult the market infrastructures in respect of which they provide CSD services on the implementation of settlement discipline measures laid down in this Regulation.
La BCE può avviare un'azione giudiziaria nei casi ed alle condizioni stabilite dal trattato.
The ECB may institute proceedings in the cases and under the conditions laid down in this Treaty.
Le proporzioni sono stabilite dal telaio tubolare tripartito insieme alla nuova forcella telescopica dal look classico.
The proportions are determined by the three-part bridge frame together with the new classic looking telescopic fork.
(26) Per tener conto delle particolarità procedurali vigenti in certi Stati membri è opportuno dotare della necessaria flessibilità le norme di massima stabilite dal regolamento.
(26) The necessary flexibility should be provided for in the basic rules of this Regulation in order to take account of the specific procedural rules of certain Member States.
Le decisioni relative alle questioni di interpretazione di cui all'articolo 72, lettera a), sono adottate secondo le regole di voto stabilite dal trattato e formano oggetto della necessaria pubblicità.
Decisions on questions of interpretation referred to in Article 72(a) shall be adopted under the voting rules established by the Treaty and shall be given the necessary publicity.
Per garantire la coerenza della legislazione comunitaria è necessario chiarire la relazione tra le prescrizioni stabilite dal presente regolamento e la legislazione comunitaria sui rifiuti.
For the sake of coherence of Community legislation, it is necessary to clarify the relationship between the rules laid down in this Regulation and Community legislation on waste.
Le condizioni o le norme procedurali in base alle quali tali beni sono restituiti alle vittime sono stabilite dal diritto nazionale.
The conditions or procedural rules under which such property is returned to the victims shall be determined by national law.
È possibile inviare una copia della decisione a mezzo di posta ordinaria o, se possibile, con altri mezzi, in conformità delle procedure sulla consegna e la notificazione degli atti giudiziari stabilite dal codice di procedura civile.
A copy of the judgment may be sent by post or, if it is possible, in some other way in accordance with the procedures for the delivery and service of judicial documents laid down in the Law on Civil Procedure.
Le condizioni e modalità relative a tale provvedimento inibitorio dovrebbero essere stabilite dal diritto nazionale degli Stati membri.
The conditions and procedures relating to such injunctions should be left to the national law of the Member States.
b) se la domanda di ►M1 marchio UE ◄ soddisfa le condizioni stabilite dal presente regolamento e quelle stabilite dal regolamento di esecuzione;
(b) the ►M1 EU trade mark ◄ application complies with the conditions laid down in this Regulation and with the conditions laid down in the Implementing Regulation;
Se pianificate di muovervi in città con i taxi, ricordate di prenderli dagli appositi punti di pick-up, per assicurarvi che rispettino le tariffe stabilite dal comune (40 CZK di tariffa base + 28 CZK per km + tariffa extra per attesa).
If you are going to cab it around the city, take a taxi from the “Fair Place” stands where the rates have been set by the City Council (40 CZK boarding fee + 28 CZK per km + waiting fee).
Le modalità di accesso all’assistenza e/o alla rappresentanza legali in siffatti casi sono stabilite dal diritto nazionale.
Procedures for access to legal assistance and/or representation in such cases shall be laid down in national law.
Tutti quelli favorevoli all'espulsione di Vic dal centro commerciale... In nome delle regole stabilite dal gruppo.
All those in favor of expelling Vic from the mall, per the rules as agreed upon by the group.
Gli strumenti finanziari possono essere utilizzati soltanto se rispettano le condizioni rigorose stabilite dal nuovo regolamento finanziario.
Financial instruments can only be implemented when they meet strict conditions as laid down in the new Financial Regulation.
Le cose che ha predetto si sono verificate esattamente nel modo in cui erano state stabilite dal Re Corvo in persona, ed ora... le sue parole sono cambiate.
The things he has foretold have come to pass just as they were ordained by the Raven King himself and now, his words have changed.
Inoltre gli Stati membri registrano e raccolgono tutte le informazioni che consentono alla Commissione di accertare il rispetto delle condizioni stabilite dal regolamento.
Furthermore, Members States must record and compile all the information to allow the Commission to establish that the conditions of this Regulation have been complied with.
La persona interessata o il suo datore di lavoro sono retribuiti dall'Agenzia in base ad una scala di onorari, che sarà inclusa nelle disposizioni finanziarie stabilite dal consiglio d'amministrazione.
The person concerned, or his employer, shall be remunerated by the Agency in accordance with a scale of fees to be included in the financial arrangements established by the Management Board.
Sfortunatamente queste sono le regole stabilite dal centro trapianti.
Unfortunately, these are the rules The transplant board sets out.
Tali dichiarazioni riflettono le severe regole e norme di trasparenza stabilite dal codice di condotta.
These declarations are a reflection of the demanding rules and standards of transparency laid down in the Code of Conduct.
D. considerando che la domanda di assistenza presentata soddisfa le condizioni di ammissibilità stabilite dal regolamento FEG,
D. whereas the application fulfils the eligibility criteria laid down in the EGF Regulation,
Se del caso, gli Stati membri possono prevedere finanziamenti per tali servizi supplementari o complementari conformemente alle norme sugli aiuti di Stato stabilite dal trattato.
Where appropriate, Member States may grant financing for such additional or complementary services in accordance with the Treaty rules on State aid.
Alle condizioni stabilite dal regolamento di procedura, il Tribunale può, sentite le parti, statuire senza trattazione orale.
In accordance with conditions laid down in the rules of procedure, the Court of First Instance, having heard the parties, may dispense with the oral procedure.
I diritti dell'interessato e il relativo esercizio dovrebbero far salvi gli obblighi incombenti a Europol ed essere soggetti alle limitazioni stabilite dal presente regolamento.
The rights of the data subject and the exercise thereof should not affect the obligations incumbent upon Europol and should be subject to the restrictions laid down in this Regulation.
I deputati al Parlamento europeo possono scegliere personalmente i propri assistenti entro i limiti di una dotazione di bilancio definita dal Parlamento e alle condizioni stabilite dal capitolo 5 delle misure di attuazione dello Statuto dei deputati.
Members of the European Parliament are free to choose their own assistants within a budget set by Parliament. The relevant terms and conditions are laid down in Chapter 5 of the Implementing Measures for the Statute for Members.
Le attuali formazioni sono state stabilite dal Consiglio europeo di Siviglia nel giugno 2002 (le materie "affari generali" e "affari esteri" sono state separate con l'entrata in vigore del trattato di Lisbona nel dicembre 2009).
The current configurations were defined by the European Council in Seville in June 2002 (General Affairs and Foreign Affairs were split with the entry into force of the Lisbon Treaty in December 2009).
Nell’adozione di tali misure essi rispettano le condizioni stabilite dal diritto dell’Unione applicabile, quali, come opportuno, quelle di cui agli articoli 14 e 15 della direttiva 2000/31/CE o all’articolo 25 della direttiva 2011/93/UE.
When adopting such measures, they shall respect the conditions set by applicable Union law, such as, where appropriate, those set in Articles 14 and 15 of Directive 2000/31/EC or Article 25 of Directive 2011/93/EU.
La Corte può, sentiti l'avvocato generale e le parti, statuire senza trattazione orale, alle condizioni stabilite dal regolamento di procedura.
In accordance with conditions laid down in the Rules of Procedure, the Court of Justice, having heard the Advocate-General and the parties, may dispense with the oral procedure.
Le condizioni o le norme procedurali in base alle quali le vittime possono ottenere il rimborso sono stabilite dal diritto nazionale.
The conditions or procedural rules under which victims may be reimbursed shall be determined by national law.
La valutazione finale del Sesto programma d'azione per l'ambiente evidenzia che gran parte delle azioni stabilite dal programma sono state o stanno per essere completate.
The final evaluation of the 6th Environment Action Programme shows that the large majority of actions set out in the Programme have been or are in the process of being completed.
Gli Stati membri possono, alle condizioni stabilite dal diritto nazionale, garantire l’accesso a informazioni aggiuntive che consentano l’identificazione del titolare effettivo.
Member States may, under conditions to be determined in national law, provide for access to additional information enabling the identification of the beneficial owner.
I suddetti prestatori di servizi di pagamento aderiscono alle norme previste dal PCI-DSS, stabilite dal PCI Security Standards Council, risultato dell'impegno comune di marchi come Visa, Mastercard, American Express e Discover.
These payment processors adhere to the standards set by PCI-DSS as managed by the PCI Security Standards Council, which is a joint effort of brands like Visa, Mastercard, American Express and Discover.
la stesura di un memorandum d’intesa da parte della Commissione e del paese dell’UE, che specifica le condizioni stabilite dal Consiglio.
the drafting of a Memorandum of Understanding by the Commission and EU country setting out the terms decided by the Council.
Tra i requisiti di rilievo figura l’obbligo di far incontrare gli interessi di negoziazione all’interno del sistema in base a regole non discrezionali stabilite dal gestore del sistema.
One of the important requirements concerns the obligation that the interests be brought together in the system by means of non-discretionary rules set by the system operator.
Tale ordinanza è diretta, per la sua esecuzione, all'autorità giudiziaria competente, alle condizioni stabilite dal regolamento di procedura.
The order shall be sent for implementation to the competent judicial authority under conditions laid down in the Rules of Procedure.
Ai fini della presente direttiva gli Stati membri accettano come fattura ogni documento o messaggio cartaceo o elettronico che soddisfa le condizioni stabilite dal presente capo.
For the purposes of this Directive, Member States shall accept documents or messages on paper or in electronic form as invoices if they meet the conditions laid down in this Chapter.
Le condizioni o le norme procedurali in base alle quali le vittime accedono al patrocinio a spese dello Stato sono stabilite dal diritto nazionale.
The conditions or procedural rules under which victims have access to legal aid shall be determined by national law.
Al fine di garantire il buon funzionamento del nuovo quadro giuridico devono essere adottate alcune norme per integrare le disposizioni stabilite dal regolamento (UE) n. 1306/2013 nei settori interessati.
In order to ensure the smooth functioning of the new legal framework, certain rules have to be adopted to supplement the provisions laid down by Regulation (EU) No 1306/2013 in the areas concerned.
Sono valide le condizioni di garanzia stabilite dal nostro distributore ufficiale nel paese di acquisto.
The guarantee conditions for this appliance are as defined by our dealer in the country of sale.
Tale importo andrebbe mobilitato in linea con le procedure stabilite dal presente regolamento.
It should be mobilised in accordance with the procedures established in this Regulation.
Egli può delegare il suo voto in tutti i casi, secondo modalità che saranno stabilite dal regolamento interno della Banca.
He may delegate his vote in all cases, according to procedures to be laid down in the Rules of Procedure of the Bank.
Il presente documento fornisce orientamenti in merito alle prescrizioni in materia di etichettatura e imballaggio stabilite dal regolamento CLP.
This document provides guidance on how to label and package substances and mixtures in accordance with the CLP Regulation.
1.1769859790802s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?